- partir
- par'tir
v1) (de… hacia) abfahren (von… nach), abreisen; (al extranjero) ausreisen2)
a partir de — ab, seit, von
3) (repentinamente) aufbrechen4) (distribuir) abteilen5)partir a hachazos — abhacken
partir por la mitad/partir en dos partes iguales — halbieren
verbo transitivo1. [dividir] teilen2. [romper] zerbrechen[nuez] knackenpartirle la cabeza a alguien jm den Schädel einschlagen————————verbo intransitivo1. [marchar]partir para Sevilla nach Sevilla abreisen2. [basarse en]partir de ausgehen von (+D)————————partirse verbo pronominal(zer)brechen————————a partir de locución preposicionala partir de... ab, von... ana partir de hoy von heute anpartirpartir [par'tir]I verbo transitivonum1num (dividir) teilen [en in+acusativo] matemática dividieren [en durch+acusativo]; partir por la mitad halbierennum2num (romper) zerbrechen; (en muchas piezas) zertrümmern; (madera) (zer)hacken; (una nuez) knacken; partir el pan religión das Brot brechen; partir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagennum3num técnica spaltennum4num (repartir) aufteilen; (clasificar) klassifizierennum5num (compartir) teilennum6num (una baraja) abhebenII verbo intransitivonum1num (tomar como base) ausgehen [de von+dativo]; a partir de ahora von nun an; a partir de mañana ab morgen; a partir de las seis ab sechs Uhr; a partir de entonces von da annum2num (salir de viaje) abreisen; (ponerse en marcha) losfahren; (a pie) losgehen; partimos de Heidelberg a las cinco wir sind um fünf in Heidelberg losgefahrenIII verbo reflexivo■ partirse (rajarse) zerbrechen; (cristal) zersplittern; partirse de risa sich vor Lachen biegen
Diccionario Español-Alemán. 2013.